Трудность быть иностранным пациентом

Профессор Тюркер Кылыч и профессор Неджат Акалин уделяют особое внимание переводу и подчеркивают, что больницам требуется опыт, чтобы хорошо справиться с этим препятствием. Поскольку почти 1/3 пациентов профессора Кылыча — иностранцы, его команда хорошо подготовлена, чтобы справиться с языковыми проблемами с многоязычной командой переводчиков и адаптироваться к культурным различиям. Профессор Акалин утверждает, что при использовании переводчика врач всегда чувствует себя немного неуверенно, правильно ли передана информация пациенту в полном смысле, но также добавляет: Наши переводчики становятся все более профессиональными. По крайней мере, у них есть медицинское образование с точки зрения переводчика, который помогает нам в этом.

С другой стороны, профессор Корай Топгюль указывает на психологическую сторону, поскольку иностранный пациент находится вдали от своего дома, родственников и друзей, и это создает дополнительную нагрузку, помимо стресса от самого лечения. Особенно при увеличении срока пребывания это создает дополнительные проблемы. «На мой взгляд, важнее медицинская сторона вопроса. С опытом можно преодолеть любые затруднения или проблемы».

Подобно профессору Топгюлю, профессор Бирол Байтан подчеркивает еще одну «медицинскую» проблему. По его словам, основная трудность при приеме иностранных пациентов — это прием пациентов с неполным лечением и пациентов, получивших лечение с опозданием. Поскольку причина для отъезда из страны и приезда в Турцию обычно заключается в этом, им обычно приходится сталкиваться с более серьезными случаями, которые требуют большего внимания.

Он упоминает «диету» как особую, но второстепенную проблему. Хотя турецкая кухня очень богата, когда вы принимаете пациентов из разных культур в одной палате, становится проблемой удовлетворить всех пациентов. По его словам, кроме этих двух проблем, с которыми могут справиться только опытные больницы, особых трудностей нет. «С моей точки зрения, самая интересная часть истории — наша клиника похожа на ООН. У нас есть пациенты отовсюду, из каждой страны. Это привносит красок в нашу больницу »